Risultati per Parole chiave anglismo

Trovati 58 Articoli

Quale traducente per empowerment?

Claudio Giovanardi

Know how: è possibile tradurlo?

Claudio Giovanardi

L’uso di body shaming è una vergogna?

Edoardo Lombardi Vallauri

Millennial

Cristina Torchia

Plastic footprint: l’impronta (di plastica) che ognuno di noi lascia sul Pianeta

Edoardo Lombardi Vallauri

Rèport di un anglismo

Miriam Di Carlo

Boicottare - boicottaggio

Domenico Proietti

Data breach o violazione dei dati?

MIchele A. Cortelazzo

Al badge ci siamo ormai abituati, a beggiare e alla beggiatura no

Riccardo Gualdo

Quale possibile traducente per repository?

Lucia Francalanci

Escapismo, escapista: una fuga tra le parole

Simona Cresti

Colto e acculturato sono sinonimi?

Claudio Iacobini

Il genere di SEO

Anna M. Thornton

Una chiamata “vocazionale” a coltivare i propri talenti

Riccardo Gualdo

Un facsimile non è un template… ma sono entrambi invariabili?

Sara Giovine

Il genere di Brexit

Anna M. Thornton

Misinformation e debunking: abbiamo i mezzi per tradurli

Edoardo Lombardi Vallauri

Ci arrendiamo alla compliance?

Sergio Lubello

Alumnus

Alberto Nocentini

Revertiamo a rivertire o adottiamo revertare?

Anna M. Thornton

Powerbank: accumulatore di energia, caricabatterie, batteria?

Dalila Bachis

I privilegi dei medici

Claudio Marazzini

Chi ha paura della nomofobia?

Elisa Altissimi

A tendere: l’“aziendalese” dietro l’angolo

Sergio Lubello

Possiamo startare?

Luisa di Valvasone

Come possiamo tradurre accountability?

Edoardo Lombardi Vallauri

“Non se ne può plus!”: i (neo)latinismi e la loro pronuncia

Riccardo Gualdo

Esistono rimedi italiani per l’hangover?

Kevin De Vecchis

Le muse ispiratrici e le frasi ispirazionali

Dalila Bachis

Le parole degli affetti

Vittorio Coletti

Oggettivare e oggettivazione, oggettificare e oggettificazione

Domenico Proietti

Sulla governance

Edoardo Lombardi Vallauri

In che anno siamo? Nel venti ventidue o nel duemilaventidue?

Lorenzo Coveri

Non mi parlare sopra!

Andrea Riga

Mandatorio: significato, storia, usi

Francesca Fusco

Siamo in un’epoca di bambini-adulti e adulti-bambini

Miriam Di Carlo

Si possono capitalizzare le lettere?

Claudio Marazzini

Su pop corn

Anna M. Thornton

I razionali

Stefano Ondelli

Discalculia, discalculico, discalculo

Valeria Della Valle

Un “campione” neoclassico: specimen

Riccardo Gualdo

Sull’origine di andare in tilt

Luisa di Valvasone

C’è chi non si capacita della capacitazione

Kevin De Vecchis

Essere familiare: con chi o con cosa?

Cristiana De Santis

Come si traduce case study in italiano?

Carla Marello

La deplastificazione è auspicabile

Edoardo Lombardi Vallauri

Costing o costificare? Questo è il dilemma!

Sergio Lubello

Siamo pronti per affrontare l’overtourism estivo?

Miriam Di Carlo

Safety e security: solo sicurezza?

Edoardo Lombardi Vallauri